Войти
Cybersecurity.ru

В Европейском космическом агентстве говорят о разработке инновационного сплава

2220
5
-1
ESA
European Space Agency (ESA).

Научно-исследовательское подразделение Европейского космического агентства разработало инновационный авиационный сплав, обладающий таким же небольшим весом, как обычные никелевые сплавы, но обладающий рядом полезных свойств. Изюминка нового сплава состоит в том, что он может быть использован в любых гравитационных условиях.


"Авиакомпании всегда ищут пути экономии топлива без ущерба для безопасности. В общем, можно сказать, что снижение массы самолета на 1% позволяет экономить около 1,5% топлива. Для коммерческих авиакомпаний, которые активно эксплуатируют самолеты, экономия может быть очень существенной. Компании смогут предложить более дешевые билеты и также более длительные перелеты", - рассказали в ЕКА.


В течение многих лет инженеры экспериментировали со сплавами алюминия и титана, которые обладают более высокой температурной устойчивостью, но не имеют столь же легкой массы, как и никелевые. Новый сплав может выдерживать температуру до 800 градусов и особенно интересен для производителей авиадвигателей.


Разработкой нового сплава на основе алюминия занимались в шведском исследовательском центре в городе Кируна, где специалисты разогревали сплав до 800 градусов, имитируя работу реактивного двигателя, а затем при помощи рентгеновского излучения специалисты исследовали, как сплав остывает и что с ним происходит. Новый сплав на базе алюминида титана, как показали исследования, может применяться в разных температурных условиях, в том числе и в условиях так называемой гипергравитации, сохраняя свои формы в условиях, когда давление в 20 раз превышает норму.


В будущем сплав на основе алюминида титана будет использоваться в космической промышленности, а также в автомобилестроении.

Права на данный материал принадлежат Cybersecurity.ru
Материал размещён правообладателем в открытом доступе
  • В новости упоминаются
Страны
Компании
Похожие новости
14.07.2008
"Рособоронэкспорт" представит в Фарнборо космические технологии
01.04.2008
По контрактам "Рособоронэкспорта" с зарубежными заказчиками в последние годы запущены 25 спутников
13.11.2007
Михаил Завалий: у "Рособоронэкспорта" очень серьезный потенциал
12.11.2007
АВИАЦИОННО-КОСМИЧЕСКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ РОССИИ
НА ДУБАЙ ЭЙР ШОУ-2007
23.08.2007
На МАКС-2007 ФГУП "Рособоронэкспорт" в очередной раз выступает в качестве генерального спонсора авиасалона
05.07.2007
По контракту "Рособоронэкспорта" успешно выведен на орбиту второй немецкий спутник
19.06.2007
ФГУП "Рособоронэкспорт" представит на авиакосмическом салоне в Париже новейшие разработки в области космической техники
5 комментариев
№0
08.11.2012 21:04
Цитата
Новый сплав на базе алюминида титана, как показали исследования, может применяться в разных температурных условиях, в том числе и в условиях так называемой гипергравитации, сохраняя свои формы в условиях, когда давление в 20 раз превышает норму.
Я отстал от жизни? Что такое гипергравитация? Всего в 20 раз? Да ещё меряемая давлением? И что такое всего 800 гр для авиадвигателей?
+1
Сообщить
№0
08.11.2012 21:41
очевидно, что перевод кривой: "... он может быть использован в любых гравитационных условиях.",
- о чём бы это? О перегрузке? Надо смотреть оригинал.
+1
Сообщить
№0
08.11.2012 22:01
Значит вот, ссылка: "Hypergravity aids development of aircraft-grade alloy | Eureka, 06 November 2012", - думаю это не первоисточник, но это и не важно.
Перевод заголовка, как я его понял: "Суперважная вспомогательная разработка сплава авиационного класса"

Заменяем "супер гравитацию" на "супер важный", пробуем читать.
P.S. В статье, на которую я дал ссылку, есть единственный но прикольный комментарий, гляньте.
P.S.2. Попробовал сам прочитать с "заменой", - бред остался. Похоже переводчик подогнал (исказил) текст под неправильно переведённое им слово. Тогда читаем англоязычный вариант.
P.S.3. Наверное, vitaly silversen мог бы помочь с корректным переводом этого слова/заголовка?
0
Сообщить
№0
08.11.2012 22:55
По приведённой мной ссылке, речь идёт о литье с 20 кратной перегрузкой в центрифугу:

"They found that casting the metals in a centrifuge at up to 20 times normal gravity helped the liquid metals to fill every part of a mould, producing a perfectly cast alloy, even with complex shapes.".

Тогда, и заголовок надо читать как-то как: "Перегрузка помогает создавать сплавы авиационного класса".
+1
Сообщить
№0
08.11.2012 23:55
3 Peter Tsk
"Hypergravity aids development of aircraft-grade alloy" можно перевести так: "Гиперсила тяжести помогает разрабатывать сплавы самолетного уровня". Так более точно и близко к оригиналу поскольку есть обычная сила тяжести, а для создания сплава используют гиперсилу получаемую на центрифуге, которая отличается от обычной силы на порядок. "Перегрузка" тоже можно, но мне показалось, что можно точнее.
+1
Сообщить
Хотите оставить комментарий? Зарегистрируйтесь и/или Войдите и общайтесь!
ПОДПИСКА НА НОВОСТИ
Ежедневная рассылка новостей ВПК на электронный почтовый ящик
  • Разделы новостей
  • Обсуждаемое
    Обновить
  • 20.04 00:43
  • 462
Международные расчеты, минуя доллар, по странам
  • 20.04 00:26
  • 105
Израиль усиливает меры безопасности в связи с опасениями ударов со стороны Ирана
  • 19.04 23:42
  • 919
Без кнута и пряника. Россия лишила Америку привычных рычагов влияния
  • 19.04 21:13
  • 2703
Как насчёт юмористического раздела?
  • 19.04 16:43
  • 0
«Новая Америка». Как западные корпорации осваивают земли «незалежных» индейцев
  • 19.04 16:35
  • 111
В России запустили производство 20 самолетов Ту-214
  • 19.04 16:24
  • 117
Конкурента российского Су-75 из Южной Кореи впервые представили на выставке
  • 19.04 12:18
  • 17
Командующий ВВС США в Европе о роли авиации в боевых действиях на Украине
  • 19.04 11:50
  • 13
Гендиректор ОАК Слюсарь: испытания SSJ New с российскими двигателями начнутся осенью - Интервью ТАСС
  • 19.04 11:40
  • 1
Новый участник в битве за Арктику
  • 18.04 19:22
  • 18
Первую летную ракету-носитель "Ангара-А5" отправили для испытаний на космодром Восточный
  • 18.04 18:25
  • 12
Британская ПВО может и не выдержать первого удара России (The Telegraph UK, Великобритания)
  • 18.04 15:42
  • 1
Сергею Шойгу в парке "Патриот" представили более 30 перспективных образцов вооружения и техники
  • 18.04 15:29
  • 0
Кипящий «котёл» Закарпатья остужать никто не собирается
  • 18.04 13:38
  • 1
Норвегия может приобрести фрегаты класса "Тип-26"