Войти

Для взаимопонимания ученых и специалистов

1333
0
0

«Французско-русский/русско-французский авиационно-космический словарь» в двух томах. М., агентство «АРМС-ТАСС» при поддержке издательского дома Анри Гурсо (Франция, Тулуза), 2012.


Это наиболее полное издание подобного рода, когда-либо увидевшее свет в России и Франции. Оно содержит около 200 тысяч терминов и сокращений в области современной авиационно-космической науки и техники.


Авторы – Анри Гурсо, Николай Новичков, Иван Поляков включили в словарь терминологию по следующей тематике: устройство атмосферных, трансатмосферных и космических летательных аппаратов; авиационные и ракетные двигатели и топлива; бортовое и наземное оборудование, авиационные и космические приборы; авиационная и космическая навигация; аэродинамика авиационных и воздушно-космических летательных аппаратов; управление движением воздушных и космических аппаратов; международная космическая станция; ракеты-носители; спутники; авиационные и космические материалы; авиационное вооружение; применение авиационных летательных аппаратов и средств поражения в современных сетецентрических войнах; противоракетная и противовоздушная оборона; безопасность полетов и средства спасания; управление воздушным движением; летный и наземный технический состав; летная подготовка, подготовка космонавтов; тренажеры, моделирующие стенды и летающие лаборатории; оборудование аэродромов, аэропортов и космодромов; астрономия и метеорология; смежные области науки и техники.


Двухтомник предназначен для военных и гражданских специалистов, занимающихся по службе или работе созданием и эксплуатацией авиационной и ракетно-космической техники, научными исследованиями в сферах, связанных с покорением «пятого океана», освоением околоземного пространства и проникновением в глубины Вселенной. Издание, безусловно, очень пригодится переводчикам, студентам – будущим конструкторам и инженерам предприятий ОПК, слушателям и курсантам ряда военных учебных заведений, сотрудникам государственных и частных компаний, занимающихся бизнесом, который неотделим от военно-технического сотрудничества (причем не только с Францией, но и c другими франкоязычными странами). Словарь также рассчитан на широкий круг пользователей, интересующихся авиацией и космосом.


Следует отметить, что агентство «АРМС-ТАСС» последовательно выполняет программу подготовки и выпуска новейших переводных изданий – «Военно-технические и аэрокосмические словари XXI века». Так, за последние три года вышли из печати «Англо-русский словарь сокращений по аэрокосмической и военной технике» (около 100 тысяч сокращений, авторы Н. Новичков, И. Поляков), «Англо-русский словарь по нанотехнологиям» (около 100 тысяч терминов, автор Н. Новичков).


Реализация в агентстве «АРМС-ТАСС» упомянутой выше программы напрямую связана с наметившимся расширением и упрочением контактов России со странами Европы, Америки и Азии в области высоких технологий, используемых в том числе в авиа- и ракетостроении, в космической деятельности. Между тем для налаживания диалога и устойчивого информационного обмена между государственными организациями, частными компаниями требуется современное специализированное терминологическое обеспечение.


К сожалению, в настоящее время в Российской Федерации, Европе и Соединенных Штатах Америки нет в наличии широкодоступных словарей, содержащих новейшую специализированную авиационную, ракетно-космическую и военную терминологию. Однако наша страна имеет возможность ликвидировать этот пробел и внести достойный вклад в укрепление международного сотрудничества в вышеупомянутых областях, улучшить взаимопонимание представителей различных стран, участвующих в международных авиационных, космических и военных программах.


Кстати, этими словарями могут воспользоваться не только люди, которым положено знать содержащиеся в них термины в силу профессиональной деятельности, но и те, для кого полеты в пределах и за пределами земной атмосферы, знание всех подробностей о воздушных судах и космических кораблях – просто увлекательное хобби.



Илья Лучников


Опубликовано в выпуске № 23 (440) за 13 июня 2012 года

Права на данный материал принадлежат
Материал размещён правообладателем в открытом доступе
Оригинал публикации
  • В новости упоминаются
Хотите оставить комментарий? Зарегистрируйтесь и/или Войдите и общайтесь!
ПОДПИСКА НА НОВОСТИ
Ежедневная рассылка новостей ВПК на электронный почтовый ящик
  • Разделы новостей
  • Обсуждаемое
    Обновить
  • 22.01 11:00
  • 7058
Без кнута и пряника. Россия лишила Америку привычных рычагов влияния
  • 22.01 10:34
  • 686
Израиль "готовился не к той войне" — и оказался уязвим перед ХАМАС
  • 22.01 09:01
  • 207
Россия приняла на вооружение новую боевую машину поддержки танков "Терминатор-2", разработанную специально для уличных боев: это настоящий "комбайн смерти"! (Sohu, Китай)
  • 22.01 06:10
  • 1
Сколько осталось пилотам? Летчик-испытатель Сергей Богдан - о боях между ИИ и человеком в авиации
  • 22.01 05:11
  • 3
Что может восприниматься участниками СВОйны как победа/поражение?
  • 22.01 04:22
  • 4
Названо место России в военном кораблестроении
  • 22.01 03:44
  • 2
HiderX: в зону СВО поставлено свыше 2,8 тыс. тактических плащей и маскхалатов
  • 22.01 03:36
  • 7
Опубликованы кадры работы вертолета Ми-8ПСГ в курском приграничье
  • 22.01 00:38
  • 0
Ответ на "Линию Хренина"
  • 21.01 21:15
  • 21
Против дронов и скрытых целей. В российскую армию поступают новые зенитки
  • 21.01 13:38
  • 0
Где меч, там и щит – Беларусь наращивает боевой потенциал вооружённых сил
  • 21.01 13:16
  • 0
Линия «Хренина»
  • 21.01 12:29
  • 19
Холодная война. Что будет с армией при минус 50 по Цельсию
  • 21.01 00:13
  • 0
Когда и кем начато создание "новых" ВС РФ?
  • 20.01 18:19
  • 0
Беларусь – агрессор, Польша – жертва